Alle opprinnelser

Hebraiske navn

Hebraiske navn er blant de aller mest utbredte i Norge i dag – selv om de færreste tenker på dem som «fremmede». Navn som Sara, Maria, Jonas og Elias er fullstendig integrert i norsk navnetradisjon, og det med god grunn: de kom til Skandinavia gjennom kristendommen og har vært i bruk her i over tusen år.

Fra Det gamle testamente til norske dåpsregistre

De fleste hebraiske navn i Norge stammer fra Bibelen – enten Det gamle testamente (Abraham, Sara, Elias, Miriam) eller Det nye testamente (Maria, Johannes, Elisabet). Da kristendommen spredte seg gjennom Europa, fulgte de bibelske navnene med. I Norge ble disse navnene vanlige etter år 1000, og etter reformasjonen på 1500-tallet ble bibelske navn enda mer dominerende siden Luther oppfordret til å gi barn navn fra Skriften.

Hva betyr hebraiske navn?

Hebraiske navn har gjerne rike og klare betydninger. Mange inneholder Guds navn i en eller annen form: El (Gud) finnes i Elias, Elisabet og Emanuel. Jah eller Jo (en kortform av Jahve) finnes i Johannes, Johanne og Jonas. Andre navn beskriver egenskaper eller ønsker – Sara betyr «fyrstinne», Miriam trolig «den elskede», og Adam «menneske» (av jord).

👇 Utforsk alle 142 hebraiske navn i vår database nedenfor.

👧

Jentenavn

Alva
Betyr «hans høgheit».
Ana
Betyr «nåde, ynde».
Ane
Betyr «nåde, ynde».
Anett
Norsk stavemåte der stum e er utelatt. Frem til 2017 ble 62 % av bærerne registrert med Anett som mellomnavn. Stavevarianter: Anette, Annett, Annette m.fl.
Anine
Skandinavisk kjæleform av Anna, med betydningen «nåde, gunst».
Anita
Spansk kortform av Ana, med betydningen «nåde, ynde».
Anja
Slavisk kjæleform av Anna, med betydningen «nåde, ynde».
Ann
Form av Anna, med betydningen «nåde».
Anna
Betyr «nåde».
Annabelle
Betyr «nådig og vakker».
Anne
E-form av Anna, med betydningen «nåde».
Anneli
Tysk kortform av dobbeltnavnet Anneliese (Anne + Liese). Varianten Annelie finnes. I 2022 fikk bare 4 jenter navnet.
Annette
Fransk diminutiv av Anne, med betydningen «nåde, ynde».
Annika
Svensk diminutiv av Anna, med betydningen «nåde, gunst».
Anniken
Diminutiv av Anna, med betydningen «nåde» eller «gunst».
Anny
Variant av Anne, med betydningen «nåde, gunst».
Ariel
Betyr «Guds løve».
Daniela
Feminin form av Daniel, med betydningen «Gud er min dommer».
Daniella
Feminin form av Daniel, med betydningen «Gud er min dommer».
Deborah
Er et hebraisk kvinnenavn som betyr ‘bie’. Hele 74 prosent av norske bærere har Deborah som mellom- eller andrenavn. Stavevarianter er Debora og Debra.
Edna
Betyr «glede».
Eliana
Kan bety «Gud har svara» eller «min Gud er nådig».
Elisabeth
Betyr «Gud er fullkommen».
Elsa
Betyr «Gud er fullkommen».
Else
Dansk og tysk kortform av Elisabet.
Elsie
Engelsk kjæleform av Elizabeth.
Eva
Betyr «den levende».
Evy
Betyr «den livgivende».
Gabriella
Toppfasen i Norge startet fra 1995. Vanlig i Italia, Skandinavia og Latin-Amerika. Skiller seg fra Gabrielle (fransk) og Gabriela (spansk/portugisisk) ved dobbel l, noe som gir formen et tydelig italiensk preg.
Hanna
Betyr «nåde».
Isabell
Fransk form av det spanske Isabel som i sin tur går tilbake til Elisabet.
Janicke
Nedertysk diminutiv av Johanne eller et navn påvirket av franske Jeannique.
Janita
Betyr «Gud er nådig».
Janniche
Nedertysk diminutiv av Johanne og Johanna, med betydningen «Gud er nådig».
Jenni
Betyr «Gud er nådig».
Jennie
Betyr «Gud er nådig».
Joanna
Variant av Johanna som er avledet av mannsnavnet Johannes.
Judit
Hebraisk navn med betydningen «jødinne».
Judith
Betyr «jødinne».
Lea
Betyr «villku».
Leah
Betyr «villku».
Lisa
Kortform av Elisabet.
Lise
Kortform av Elisabet.
Liss
Toppfasen var 1920- og 1930-årene. En typisk norsk og skandinavisk kortform, i motsetning til de mer internasjonale formene Lisa og Lise.
Malena
Nordisk sammentrukket form av Magdalena.
Maria
Norsk form av Maria.
Marian
Brukes både som gutte- og jentenavn i Norge, men dominerer som jentenavn. Som jentenavn kan det tolkes som norsk stavemåte av det franske Marianne der -e ikke uttales. Stavevarianter: Mariane, Mariann, Marianna og Marianne.
Marie
Hele 81 % av bærerne (1900–2017) hadde Marie som mellomnavn, typisk i sammensatte navn som Anne Marie.
Mariel
Har tre dokumenterte former i Norge: Mariel, Mariell og Marielle. Formen uten dobbel-l og uten slutt-e er den enkleste og mest moderne varianten av de tre.
Marielle
Fransk diminutivform av Marie, beslektet med den norske formen Mariell.
Marlene
Tysk sammentrukket form av Maria Magdalene.
Marta
Er et hebraisk kvinnenavn som betyr ‘(hus)frue’. Var nummer 4 på ranglista 1890–1894 og er tittelen på Sigrid Undsets debutroman (1907).
Marte
Betyr «frue».
Martha
Betyr «(hus)frue».
Marthe
Betyr «(hus)frue».
Mary
Er engelsk form av Maria. Engelske jentenavn på -y som Mary var mest populære i perioden 1915–1924.
Maryan
Maryan er en variant av Marian, et navn med flere mulige opphav. Det tolkes gjerne som en kombinasjon av Mary og Ann — begge av hebraisk opprinnelse. Mary stammer fra Miryam, med mulige betydninger som «bitter», «opprørsk» eller «ønsket barn», mens Ann stammer fra Hannah og betyr «nåde» eller «velvilje». Maryan kan dermed tolkes som «nådig Maria» eller en sammenslåing av begge betydningene. Navnet regnes også som en polsk variant av Marian, avledet av det romerske familienavnet Marius. Beslektede navn er Marian, Mariann, Maryann og Marianna.
Maya
Kortform av Maria brukt i Skandinavia og Øst-Europa.
Mia
Kortform av Marie.
Michaela
Betyr «kven er som Gud?».
Mie
Dansk og norsk kortform av Marie.
Mikaela
Betyr «Hvem er som Gud?».
Miriam
Betyr «ønske».
Mirjam
Betyr «ønske».
Molly
Betyr «den elskede».
Naomi
Hebraisk navn med betydningen «ynde».
Rakel
Betyr «tikke, lamsau».
Rebecca
Betyr «binde».
Rebecka
Én av fire stavevarianter i bruk i Norge: Rebeca, Rebecca, Rebecka og Rebekka. Rebekka er den tradisjonelle norske formen, mens Rebecka med ck er påvirket av svensk rettskrivning.
Rebekka
Betyr «binde».
Rut
Hebraisk bibelsk navn med usikker betydning, ofte tolket som «venskap» eller «venninne».
Sahra
Betyr «fyrstinne».
Samantha
Angloamerikansk kvinnenavn trolig dannet av Samuel.
Sana
Brukes i norsk kontekst i to tradisjoner: som arabisk selvstendig navn og som kortform av Susana i spansk/latinsk tradisjon. Relativt sjeldent navn med lav, jevn bruk.
Sara
Betyr «fyrstinne».
Sarah
Betyr «fyrstinne».
Sharon
Fikk størst utbredelse i Norge i perioden 1985–2000. Saron er omtalt i Høysangen i Bibelen som et bilde på skjønnhet og fruktbarhet.
Simona
Italiensk og romansk jenteform av Simon. Skilles statistisk fra den franske formen Simone i norske registre, men de to formene brukes til dels om hverandre.
Simone
Betyr «den som hører».
Susan
Engelsk variant av Susanna.
Susann
Betyr «lilje».
Suzanne
Betyr «lilje».
Tomine
Norsk kvinneform av Tomas, med betydningen «tvilling».
Zara
Stavevariant av Sara, med betydningen «fyrstinne».
👦

Guttenavn

Aaron
Stavevariant ved siden av den vanligere formen Aron. I 2022 fikk 17 gutter navnet, mot totalt 576 bærere – stabil, lav bruk.
Abel
Betyr «forgjenglegdom» eller «vindpust».
Adam
Betyr «menneske».
Aksel
Betyr «fredens far».
Aram
Betyr «opphøyd».
Aron
Hebraisk navn med trolig egyptisk opphav. Grunnbetydningen er usikker.
Benjamin
Navnet er satt sammen av «sønn» og «høyre hånd».
Dan
Hadde toppfasen på 1980-tallet – noe senere enn de fleste andre ettstavelsesnavnene som Bjørn, Dag og Finn.
Dani
Betyr «nær, tett på».
Daniel
Fikk kraftig vekst rundt år 2000 og var historisk sterkest i Vest-Agder og Rogaland.
David
Betyr «den som er elska».
Elian
Kan bety «Gud er Herre» eller «min Gud er Jahve».
Elias
Betyr «min Gud er Jahve».
Emanuel
Betyr «Gud er med oss».
Gabriel
Betyr «Gud er min styrke».
Hans
Tysk kortform av Johannes.
Isac
Betyr «han ler».
Isak
Er et hebraisk mannsnavn som betyr ‘må han le’. Svært populært rundt år 2000 og var landets fjerde mest brukte guttenavn i 2022. Kjent fra Knut Hamsuns roman «Markens grøde» (1917).
Jakob
Omdiskutert navn, tradisjonelt forklart som «halde i hælen».
Jamie
Skotsk kjæleform av James, den engelske formen av Jakob. Kjønnsnøytral i engelskspråklige land.
Jan
Var det mest brukte guttenavnet i Norge i alle år fra 1940 til 1973, med topp i 1957 da 4,2 % av alle nyfødte gutter fikk navnet. Per 2020 bæres det av over 46 000 norske menn.
Jean
Fransk form av det gammelfranske Je(h)anne av Johannes.
Joel
Betyr «Jahve er Gud».
Johannes
Navnet er satt sammen av «Herren» og «nådig».
John
John er den engelske stavemåten av Jon, og er et av de vanligste navnene i den vestlige verden. Grunnformen er det hebraiske Yohanan, som betyr «Gud er nådig». John ble spredt over Europa via det latinske Iohannes og er kjent fra Bibelen som navn på apostelen Johannes og Johannes Døperen.
Jonah
Hebraisk mannsnavn som betyr «due». Den engelske formen av profeten Jonas.
Jonas
Bibelsk navn frå hebraisk, med betydningen «due».
Jonatan
Betyr «Gud har gitt».
Jone
Norsk dialektform av Johan og Johannes, med betydningen «Gud er nådig».
Jonn
Betyr «Gud er nådig».
Kenan
Betyr «eigedom; eigar».
Levi
Hebraisk navn med usikker betydning, ofte tolket som «tilknytt».
Mads
Dansk form av Mats som via Mattis går tilbake til Mathias.
Marian
Brukes både som gutte- og jentenavn i Norge, men dominerer som jentenavn. Som jentenavn kan det tolkes som norsk stavemåte av det franske Marianne der -e ikke uttales. Stavevarianter: Mariane, Mariann, Marianna og Marianne.
Mario
Navnet er særlig utbredt i katolske land, der det er blitt omtolket som avledet av Maria og dermed fått religiøs klang. Kun 7 gutter fikk navnet i 2022, noe som betyr på at det er på vei ut av aktiv bruk.
Mateo
Spansk og italiensk form av Matteus. Betyr «Guds gave».
Matheo
Kom inn i norsk navnestatistikk i andre halvdel av 1990-årene og vokste jevnt frem mot en topp fra 2005. Bæres i dag av rundt 2 600 norske menn.
Mathias
Betyr «Guds gave».
Mathis
Betyr «Guds gave».
Matteo
Italiensk form av Matheus, med betydningen «Guds gave».
Matthew
Er engelsk form av Matheus. Toppfasen i Norge startet fra 2005. Brukes primært i engelskspråklige miljøer i Norge og skiller seg fra de norske formene Mattis og Mathias ved sin tydelig engelske uttale.
Matthias
Stavevariant av Mathias, brukt gjerne i mer formell eller kirkelig sammenheng. I Bibelen er Mattias apostelen som ble valgt til å erstatte Judas Iskariot.
Michael
Betyr «Kven er som Gud?».
Mikael
Hebraisk navn med betydningen «Kven er som Gud?».
Mikail
Slavisk og tyrkisk form av Mikael. Betyr «hvem er som Gud?» – et retorisk spørsmål om Guds storhet.
Mikkel
Betyr «Hvem er som Gud?».
Nataniel
Nataniel er den norske stavemåten av Nathanael, et bibelsk navn av hebraisk opprinnelse som betyr «Gud har gitt». Navnet opptrer i både Det gamle og Det nye testamente. På norsk skrives det gjerne Nataniel, mens de internasjonale formene er Nathanael og Nathaniel. Beslektede navn er Natan og Nathan.
Nathan
Hebraisk navn med betydningen «Han (Gud) har gitt».
Noah
Betyr «hvile».
Rafael
Betyr «Gud har lækt».
Ruben
Betyr «Se, en sønn!».
Samuel
Hebraisk navn som trolig betyr «Guds navn er El».
Simen
Betyr «høyre».
Solomon
Betyr «fred, lykke».
Thomas
Betyr «tvilling».
Tom
Betyr «tvilling».
Tomas
Betyr «tvilling».
Yosef
Betyr «Han (Gud) vil auke».

Informasjonskapsler

Vi bruker valgfri analyse for å forstå hvilke navn og sider som hjelper flest besøkende, og Grow by Mediavine til publisistfunksjoner når du godtar dette. Du kan godta analyse eller fortsette med kun nødvendig lagring for vanlig funksjonalitet. Les mer.